TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1990-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- color discrimination plates
1, fiche 1, Anglais, color%20discrimination%20plates
pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- colour discrimination plates
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- test de distinction des couleurs
1, fiche 1, Français, test%20de%20distinction%20des%20couleurs
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Road Networks
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pont des Chaudières
1, fiche 2, Anglais, pont%20des%20Chaudi%C3%A8res
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Chaudière Bridge 2, fiche 2, Anglais, Chaudi%C3%A8re%20Bridge
non officiel, Canada
- Union Bridge 3, fiche 2, Anglais, Union%20Bridge
ancienne désignation, non officiel, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bridge crossing the Ottawa River between the cities of Gatineau, Quebec, and Ottawa, Ontario. 4, fiche 2, Anglais, - pont%20des%20Chaudi%C3%A8res
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "Chaudieres crossing": a complex structure consisting of 8 components crossing the Ottawa River between the cities of Ottawa and Gatineau. 4, fiche 2, Anglais, - pont%20des%20Chaudi%C3%A8res
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Chaudieres crossing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Réseaux routiers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pont des Chaudières
1, fiche 2, Français, pont%20des%20Chaudi%C3%A8res
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pont Chaudière 2, fiche 2, Français, pont%20Chaudi%C3%A8re
non officiel, nom masculin, Canada
- pont Union 3, fiche 2, Français, pont%20Union
ancienne désignation, non officiel, nom, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Situé sur le parcours de la rue Eddy, à Gatineau, ce pont enjambe la rivière des Outaouais en reliant cette ville à celle d'Ottawa. Il s'agit d'un pont construit avec des poutres triangulées à tablier inférieur, en acier. C'est le premier pont raccordant la ville de Hull, aujourd'hui un secteur de Gatineau, à la rive ontarienne. 2, fiche 2, Français, - pont%20des%20Chaudi%C3%A8res
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «traverse des Chaudières» : une structure complexe constituée de 8 composants qui enjambe la rivière des Outaouais et relie les villes d’Ottawa et de Gatineau. 4, fiche 2, Français, - pont%20des%20Chaudi%C3%A8res
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- traverse des Chaudières
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Agriculture - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alternative administrative arrangements
1, fiche 3, Anglais, alternative%20administrative%20arrangements
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AAA's 1, fiche 3, Anglais, AAA%27s
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Agriculture - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autres dispositions administratives
1, fiche 3, Français, autres%20dispositions%20administratives
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ADA 1, fiche 3, Français, ADA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- minimum acceptable overall audit assurance
1, fiche 4, Anglais, minimum%20acceptable%20overall%20audit%20assurance
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- minimum acceptable overall assurance 1, fiche 4, Anglais, minimum%20acceptable%20overall%20assurance
correct
- minimum tolerable overall audit assurance 1, fiche 4, Anglais, minimum%20tolerable%20overall%20audit%20assurance
correct
- minimum tolerable overall assurance 1, fiche 4, Anglais, minimum%20tolerable%20overall%20assurance
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- degré minimal acceptable de certitude globale
1, fiche 4, Français, degr%C3%A9%20minimal%20acceptable%20de%20certitude%20globale
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- niveau maximal acceptable de certitude globale 1, fiche 4, Français, niveau%20maximal%20acceptable%20de%20certitude%20globale
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Social Organization
- Urban Sociology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- infrastructure 1, fiche 5, Anglais, infrastructure
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- infrastructure equipment 2, fiche 5, Anglais, infrastructure%20equipment
proposition
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A guiding tenet of all the Mayor's strategies is promoting sustainable economic growth in London, seen as essential in maintaining the world city status on which its prosperity, and that of the UK, depends. Major investment is needed to renew London's infrastructure. 3, fiche 5, Anglais, - infrastructure
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Organisation sociale
- Sociologie urbaine
Fiche 5, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 5, Français, infrastructure
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- équipement d'infrastructure 2, fiche 5, Français, %C3%A9quipement%20d%27infrastructure
correct, nom masculin
- équipement collectif d'infrastructure 3, fiche 5, Français, %C3%A9quipement%20collectif%20d%27infrastructure
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations fixes réalisées au sol ou en souterrain et permettant l'exercice des activités humaines à travers l'espace. 4, fiche 5, Français, - infrastructure
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On désigne par «équipements» ou «équipements collectifs», l'ensemble des bâtiments et des installations qui permettent d'assurer à une population les services collectifs dont elle a besoin. [...] Par nature on distingue deux grandes familles d'équipements : A. Les équipements d'infrastructure comprennent : la voirie et les parkings; les aménagements hydrauliques et énergétiques; les installations de transport et de communication; les réseaux et canalisations diverses (eau, gaz, assainissement, électricité, pneumatique, téléphone); les espaces collectifs aménagés (jardins, cimetières); le traitement des déchets. B. Les équipements de superstructure sont les bâtiments à usage collectif. 5, fiche 5, Français, - infrastructure
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Il ne s'agit pas ici de retracer la longue histoire de ce que nous appellerions aujourd'hui un «équipement de superstructure». Rappelons seulement qu'à la différence d'autres équipements à caractère social ainsi qualifiés (écoles, hôpitaux, stades, bibliothèques, etc.), qui peuvent dépendre de tutelles étatiques ou régionales, les marchés sont généralement sous tutelle locale, municipale, tout en étant souvent liés aux équipements d'infrastructure (voiries et réseaux divers), eux-mêmes sous tutelles différenciées, selon les périodes et les villes, ce qui n'en facilite pas toujours une définition claire en termes de gestion urbaine [...] 6, fiche 5, Français, - infrastructure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
infrastructure; équipement d'infrastructure; équipement collectif d'infrastructure : termes souvent utilisés au pluriel. 7, fiche 5, Français, - infrastructure
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- equipements d'infrastructure
- infrastructures
- équipements collectifs d'infrastructure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
- Organización social
- Sociología urbana
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- infraestructura
1, fiche 5, Espagnol, infraestructura
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2004-02-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organization Planning
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- outreach activity 1, fiche 6, Anglais, outreach%20activity
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Nuclear Safety Commission. 1, fiche 6, Anglais, - outreach%20activity
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- outreach activities
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- activité de relations externes
1, fiche 6, Français, activit%C3%A9%20de%20relations%20externes
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne de sûreté nucléaire. 1, fiche 6, Français, - activit%C3%A9%20de%20relations%20externes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-04-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mortgage out
1, fiche 7, Anglais, mortgage%20out
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To obtain a mortgage that will cover total actual outlay. 2, fiche 7, Anglais, - mortgage%20out
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mortgaging out. 3, fiche 7, Anglais, - mortgage%20out
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hypothèquer à cent pour cent
1, fiche 7, Français, hypoth%C3%A8quer%20%C3%A0%20cent%20pour%20cent
proposition, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- hypothèquer à bloc 1, fiche 7, Français, hypoth%C3%A8quer%20%C3%A0%20bloc
proposition, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- commercial grey 1, fiche 8, Anglais, commercial%20grey
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gris foncé 1, fiche 8, Français, gris%20fonc%C3%A9
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-11-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Insurance Companies
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Equitable Life Insurance Company of Canada
1, fiche 9, Anglais, The%20Equitable%20Life%20Insurance%20Company%20of%20Canada
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Equitable Life of Canada 1, fiche 9, Anglais, Equitable%20Life%20of%20Canada
correct, voir observation
- Equitable Life 1, fiche 9, Anglais, Equitable%20Life
correct, voir observation
- Equitable 1, fiche 9, Anglais, Equitable
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Legal title: The Equitable Life Insurance Company of Canada. 2, fiche 9, Anglais, - The%20Equitable%20Life%20Insurance%20Company%20of%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Registered trademarks: Equitable Life of Canada; Equitable Life; Equitable. 2, fiche 9, Anglais, - The%20Equitable%20Life%20Insurance%20Company%20of%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Information obtained from the organization. 2, fiche 9, Anglais, - The%20Equitable%20Life%20Insurance%20Company%20of%20Canada
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociétés mutualistes et d'assurance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- L'Équitable Compagnie d'Assurance-Vie du Canada
1, fiche 9, Français, L%27%C3%89quitable%20Compagnie%20d%27Assurance%2DVie%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Assurance vie Équitable du Canada 1, fiche 9, Français, Assurance%20vie%20%C3%89quitable%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
- Assurance vie Équitable 1, fiche 9, Français, Assurance%20vie%20%C3%89quitable
correct, voir observation, nom féminin
- L'Équitable 1, fiche 9, Français, L%27%C3%89quitable
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Titre légal : L'Équitable Compagnie d'Assurance-Vie du Canada. 2, fiche 9, Français, - L%27%C3%89quitable%20Compagnie%20d%27Assurance%2DVie%20du%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Marques de commerce déposées : Assurance vie Équitable du Canada; Assurance vie Équitable; L'Équitable. 2, fiche 9, Français, - L%27%C3%89quitable%20Compagnie%20d%27Assurance%2DVie%20du%20Canada
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Information obtenue auprès de l'organisme. 2, fiche 9, Français, - L%27%C3%89quitable%20Compagnie%20d%27Assurance%2DVie%20du%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- feeding
1, fiche 10, Anglais, feeding
nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- alimentation
1, fiche 10, Français, alimentation
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- alimentación
1, fiche 10, Espagnol, alimentaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :